俄文版《中國歷史》在莫斯科發行

《中國歷史》第十捲髮行儀式在莫斯科舉行。該宏篇巨著自2013年開始出版,第十冊為最後一卷。這套叢書內容包括舊石器時代到21世紀中國社會和國家的方方面面,是研究中國的綜合性巨著。如此規模的項目,在俄羅斯東方學歷史上屬首次。專家們認為,這也是世界中國學的重大事件。

記者:俄羅斯科學院各科研中心的著名專家參與這套通史的編撰工作。俄羅斯著名歷史學家、傑出的外交家謝爾蓋·齊赫文斯基(齊赫文)領銜創作團隊。不久前,這位東方學泰斗慶祝了99歲生日。儘管年以耄耋,但老人家依然積極從事研究工作。齊赫文斯基對中國有著特殊的關係。上世紀中葉,他在蘇聯駐華外交崗位,直接參與了中華人民共和國的重大事件。1949年10月2日,蘇聯駐華總領事謝爾蓋·齊赫文斯基親手將莫斯科發來的政府電報呈送給中國外長周恩來。蘇聯通過這份文函,第一個承認了中國人民共和國,並準備與中國建立外交關係。

對於齊赫文院士來說,十卷本的《中國歷史》是他鍾愛的“孩子”,是他生命中的重要事情。他在介紹這套叢書時,給編輯團隊確定了任務。

齊赫文斯基:“要向俄羅斯公眾介紹我國在遠東的鄰居— 中華人民共和國的古老歷史和豐富文化。此前,俄羅斯因其歷史發展的特殊性,而將注意力更多地投向歐洲和美國,但對中國、日本和東南亞國家關注太少。現在,這種非平衡性已經成為過去。我們科學院和高校的研究中心,所擁有的東方學學派和人才隊伍,堪稱任何國家的驕傲。”

記者:出版第7到第10卷的《東方文學》出版社社長斯維特蘭娜·阿尼克耶娃指出,《中國歷史》出版具有獨一無二的特性。早前,僅有英國劍橋大學才有過類似的科技成果,但俄羅斯的學者們“挖的要更深些”。

加林諾維奇:“要知道,劍橋大學的第一卷中國歷史是從秦漢開始的,而俄羅斯的這套書籍起於舊石器時代。有關中國古代史的內容有1000多頁。為了讓更多讀者讀到這套史書,編輯部準備發行電子版,通過互聯網銷售,我們期待有不錯的需求。值得一提的是,已經銷售掉紙版中的大部分。”

記者:這套史書中的第八卷引發讀者的特別關注。書的內容關於中華人民共和國成立後第一個十年。作者之一、歷史學博士尤里·加林諾維奇向衛星通訊社做了介紹。

林諾維奇:“第八卷涵蓋1949年到1976年。在中國歷史中,這是非常複雜的階段。同時,與俄羅斯的關係史也非同尋常。我覺得,這一時期,讓我們看到最為主要的方面是:中俄關係的基礎,是兩國人民彼此關係中的友好事件。這種相互關係的原則是重要的,人們心中的相互友好情感與政治上及經濟上的相互利益結合在一起,為中俄國兩國鞏固關係提供了保障。”

記者:最近10年中,有關中國歷史的巨著不僅是這套叢書。此前,還出版了六卷本的《中國精神文明大典》。中國駐俄羅斯大使李輝提醒道。李大使在接受我社獨家採訪時指出,俄羅斯的中國學研究在世界上是最好的。

李輝:“中國通史10卷本的出版對我們兩國的關係來講是一個重大的事件。出版這部書,我認為它的重要意義在於向俄羅斯人民介紹中國的歷史,中國發展的歷程,這本身也有助於深化兩國人民的傳統友誼,深化兩國的戰略協作夥伴關係。我可以說中國方面會高度評價出版這10卷本的中國通史的重大意義。我們也向齊赫文斯基院士、也向俄羅斯的同行表示祝賀和感謝。我還想說這是近年來第二個宏大的專著。第一個是《中國精神文明大典》,這部書是第二個。我相信以後還會有第三個、第四個、第五個。我剛才說過,俄羅斯的漢學家是世界上最出色的最能幹的最有創造力的。同時他們呢,對中國有著深厚的感情。相信他們在今後中俄兩國關係新的歷史時期他們會有更多的研究成果問世,為兩國關係的發展,為戰略協作夥伴關係的加深做出貢獻。”

記者:據了解,在莫斯科發行的《中國歷史》十卷本覆蓋內容,是從古代一直到2009年。儘管這套世界水平的俄羅斯專家耗時多年編撰的巨著已經完工,但其工作並未完全畫上句號:中國一些出版社和翻譯已經對十卷本產生了興趣。不排除,十卷本《中國歷史》將被翻譯成中文出版發行。